オランダって誰が考えた和製英語なのか?オランダ人には全然通じないやん!という話

公開日: : 英会話の話 ,

A68362519ad7714aa018b5261ac4c6d0 s

先日、あるゲストに「Where do you came from?」と尋ねた時のお話。「◯◯ランド」と聞こえたので、「??」「ニュージーランド?」「ポーランド?」「う?」と思っていました。すると、答えは…。

答えはNetherlands(ネザーランド)。つまりオランダという事でした。

そうなんですよ、ね。オランダの事は、正式にはNetherlands(ネザーランド)と言うのですよ、ね。では、Netherlands(ネザーランド)が何故オランダになったのかというと、ネザーランドにあるある一部の地方であるHolland (ホラント)がなまってオランダとなったとされています。ですが、日本に来るオランダ人が、自国を日本人は「オランダ」と呼んでいる事を知っているオランダ人は決して多くはありません。ですので、どっから来た?と日本人に聞かれて「Netherlands(ネザーランド)」と答えると、え?どこ?それどこの国?となってしまうわけです。何とも困った事です。

 オランダ人が日本の国の事を「関東(カントウ)」と読んでいるのに等しいです。

逆に言えば、日本という国というのをオランダの国では「カントウ」と呼んでいると言われているに等しいわけです。そうなると、日本人がオランダにいって、どこから来た?と聞かれて、JAPANとか言っても通じなく、どこから来た?と聞かれたら「カントウ」と答えないと通じないという事になります。

もし、そうなると、いやはや…何とも不自然な感じがします。

という事は、日本に来たオランダ人もきっと、すごく違和感を感じているに違いありません。せめて、Airbnbのホストを務める人は、オランダは和製英語であって、正式な国の名前は、Netherlands(ネザーランド)という事は覚えておいてくださいね。というか、オランダ人も結構、僕のリスティングには泊まってます。ですので、多くのオランダ人も日本に来ているはず。

おもてなしの国、日本としてオランダという和製英語は廃止して、Netherlands(ネザーランド)を是非定着させて欲しいものです。と切に願ったりします。

 

スポンサーリンク

関連記事

外国人と寿司屋に行った際に、困らない様な英単語のまとめ

本日、土曜日。週末なので、少し軽めのネタを。そう、今日は寿司ネタです。(笑) まぐ

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

東京都大田区の民泊条例は、どの様な影響がでるのか?

先日、羽田空港を有する東京都の玄関口である大田区が「民

Airbnbのことを書いている、このブログの人気記事は?

Airbnbのことを書いている、このブログの人気記事は?どんな

高校野球始まりましたね〜。さて、Airbnbの時代背景を考えてみましょうか。

今年も暑い夏で、高校野球が始まりましたね。で、テレビで

Airbnbのお友達紹介システムで新規登録で25$もらえます。

Airbnbでは、お友達紹介システムというものがありま

中国人観光客のマナーが、飛躍的に改善している感じがします。

昨年と比較して、中国人観光客のマナーが飛躍的に向上して

→もっと見る

PAGE TOP ↑